当前位置:首页 > 国学 > 国学古文 > 正文

陋室铭原文及翻译_朗读(带拼音)

总编 , 次浏览

使用说明:先选择男声/女声/童声,即可切换声音,然后点击章节即可朗读点击的章节,点击“开始MP3朗读”即可全文朗读。朗读功能经测试支持IE8,IE9以上,Firefox,Chrome,safari,Opera及UC流量器等。音频数据比较大,打开网页后点击一下第一章音频即会播放第一章,并开始缓存,如果网速较慢请等待一下再点读,如果您的浏览器不发声请更换其它浏览尝试。

隐藏陋室铭拼音   隐藏陋室铭译文   开始MP3朗读  
  • lòu
  • shì
  • míng
  •  (
  • liú
  •  )
  • shān
  • zài
  • gāo
  •  
  • yǒu
  • xiān
  • míng
  •  

【翻译】山不在于高,只要有仙人居住就会出名;

  • shuǐ
  • zài
  • shēn
  •  
  • yǒu
  • lóng
  • líng
  •  

【翻译】水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。

  • shì
  • lòu
  • shì
  •  
  • wéi
  • xīn
  •  

【翻译】这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。

  • tái
  • hén
  • shàng
  • jiē
  • 绿
  •  
  • cǎo
  • lián
  • qīng
  •  

【翻译】苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。

  • tán
  • xiào
  • yǒu
  • hóng鸿
  •  
  • wǎng
  • lái
  • bái
  • dīng
  •  

【翻译】这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。

  • tiáo
  • qín
  •  
  • yuè
  • jīn
  • jīng
  •  

【翻译】平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的富哦经。

  • zhú
  • zhī
  • luàn
  • ěr
  •  
  • àn
  • zhī
  • láo
  • xíng
  •  

【翻译】没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。

  • nán
  • yáng 
  • zhū
  •  
  • 西
  • shǔ
  • yún
  • tíng
  •  

【翻译】似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。

  • kǒng
  • yún
  •  
  •  
  • lòu
  • zhī
  • yǒu
  •  
  •  

【翻译】孔子说:“这有什么简陋呢?”

《陋室铭》简介

《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。该文聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。

“铭”本是古代刻于器具和碑文上用于警戒自己或陈述自己的功德的文字,多用于歌功颂德、祭奠祖先与昭申鉴戒。后来逐渐发展演变为一种独立的文体,这种文体一般都是用韵的。由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。根据古文体的分类, “铭”是应用文。明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室描述,通过陋室对论语进行歌颂。实际上也就是借陋室之名行破迷开悟,引人入胜,这才是作者真正的意思。托物言志,以此阐明作者的隐居生活态度是安贫乐道和人生观的价值。此处陋室是刘禹锡于长庆四年任和州刺史时所建。

《陋室铭》刘禹锡诸集均未见收录,近年有人疑为伪作。但此文前代屡见献文记载,内容又与作者行事相合,因此以视为刘作为宜。本文作于和州任上(824—826)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”

数据统计中,请稍等!